Vielfach können wir ja nur Dinge ansprechen, für die wir Worte kennen. Dinge, die wir nicht benennen können, können wir oft nur schwer fassen - sei es auch nur gedanklich.
Mich faszinieren Worte und Redewendungen total, die es nur in einer bestimmten Sprache gibt und die man nur schwer übersetzen kann. Da wir hier so viele Fremdsprachler haben, wäre ich mal neugierig, was euch in den jeweiligen Sprachen so einfällt. Ich mache mal den Anfang.
Italienisch: stufo
Heißt so viel wie müde von etwas sein, etwas satt haben, es mangelt an Motivation, Wille, man ist einfach müde, es zu tun, überdrüssig. In meinen Breitengraden hat man das Wort zu "stuff" eingedeutscht, man kann also bspw. stuff von der Schule sein. "Überdrüssig von der Schule" trifft es nicht ganz, es fehlt einfach die Erschöpfung und Hoffnungslosigkeit, die bei "stufo" mit reinspielt.
Und ein Wort, auf das ich durch Zufall stieß: Petrichor. Kommt wohl aus dem Griechischen und bezeichnet den Geruch von Regen auf trockener Erde. Wieso gibt es das Wort nicht im Deutschen?
Ein Wort, das ich übrigens ebenfalls suche, ist die Farbe von Eichenrinden. Es ist nicht braun, es ist nicht grau. Weiß jemand, wie man das nennt?
So, und was kennt ihr für tolle Wörter, für die es im Deutschen einfach keine Entsprechung gibt? Auf dass wir zwar nicht unseren deutschen Wortschatz, aber zumindest unsere Gedankenwelt erweitern!
Mich faszinieren Worte und Redewendungen total, die es nur in einer bestimmten Sprache gibt und die man nur schwer übersetzen kann. Da wir hier so viele Fremdsprachler haben, wäre ich mal neugierig, was euch in den jeweiligen Sprachen so einfällt. Ich mache mal den Anfang.
Italienisch: stufo
Heißt so viel wie müde von etwas sein, etwas satt haben, es mangelt an Motivation, Wille, man ist einfach müde, es zu tun, überdrüssig. In meinen Breitengraden hat man das Wort zu "stuff" eingedeutscht, man kann also bspw. stuff von der Schule sein. "Überdrüssig von der Schule" trifft es nicht ganz, es fehlt einfach die Erschöpfung und Hoffnungslosigkeit, die bei "stufo" mit reinspielt.
Und ein Wort, auf das ich durch Zufall stieß: Petrichor. Kommt wohl aus dem Griechischen und bezeichnet den Geruch von Regen auf trockener Erde. Wieso gibt es das Wort nicht im Deutschen?
Ein Wort, das ich übrigens ebenfalls suche, ist die Farbe von Eichenrinden. Es ist nicht braun, es ist nicht grau. Weiß jemand, wie man das nennt?
So, und was kennt ihr für tolle Wörter, für die es im Deutschen einfach keine Entsprechung gibt? Auf dass wir zwar nicht unseren deutschen Wortschatz, aber zumindest unsere Gedankenwelt erweitern!
Kommentar