Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Mittwochsfrage #266: Zitate, Easter Eggs und Cameos

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    Mittwochsfrage #266: Zitate, Easter Eggs und Cameos

    Manche Texte strotzen vor Referenzen zu Werken anderer und auch innerhalb des Werks eines Autors, es gibt Verneigungen vor vermeintlichen Kult- und Prestige-Objekten, klassische oder weniger klassische Zitate, running gags und Insiderverknüpfungen aus allen Bereichen der Kunst und des Lebens.
    Ben Aaronovitch schrieb in einem Vorwort zu einer Kurzgeschichte, er war froh, dass er das "Ghostbusters"-Zitat unterbringen konnte. Woraufhin ich mich natürlich beim Lesen gleich auf die Suche machte.
    Wie reagiert Ihr darauf? Mögt Ihr Texte mit "Insider"-Referenzen? Platziert Ihr selbst entsprechende Easter Eggs etc? Was gefällt Euch daran? Oder haltet Ihr das Posen / die Wertschätzung für total daneben?

    #2
    Als Leserin: Solange ich sie zuordnen kann und es nicht alle naselang eine gibt, gerne.
    Als Autorin: Es sind nicht zu viele, in der Trilogie gibt es z. B. ein Easter Egg mit Bezug auf Assasssin`s Creed, in der neuen Geschichte eine Anspielung auf Herr der Ringe.

    Wenn es mit der Häufigkeit oder Darstellung nicht übertrieben wird, find ich solche Referenzen nett und wertschätzend.
    "A writer is a world trapped in a person." Victor Hugo
    "Writing is hard work; it's also the best job I've ever had." Raymond E. Feist
    "Be inspired by others, but when you sit down to write, knock down any walls of doubt, and write like only you can." Lucy Knott

    Kommentar


      #3
      Für mich stellt sich die Frage: Welchen Mehrwert hat die Referenz? Sollen damit nur die Bildung bzw. die Vorlieben des Autors / der Autorin dargestellt werden? Dann finde ich es überflüssig.
      Oder erhält die Geschichte dadurch einen bestimmten Humor, eine Dynamik, die aus sich selbst wirkt, die auch Menschen verstehen und als unverzichtbaren Bestandteil wahrnehmen, die die Referenz nicht verstehen?

      Ein, wie ich finde, gelungenes Beispiel ist der Film „Mulholland Drive“. An Büchern fällt mir momentan gar nichts ein, liefere ich aber ggf. nach.

      Kommentar


        #4
        Reine Zitate finde ich schnell ein bisschen cringe. Das hat oft so einen "Kennste auch, ne?" Beigeschmack, wo der Autor sich einfach Punkte darüber holen will, dass er mit Lesern Gemeinsamkeiten feststellt. Aber je weniger nischig diese Gemeinsamkeiten sind, desto nichtssagender ist dann diese Gemeinsamkeit. Und je nischiger, über desto mehr Köpfe fliegt sie unbemerkt hinweg. Oder wenn man ein Buch 20 Jahre nach Erstveröffentlichung aufschlägt und da sind diese ganzen Anspielungen, die heute völlig out sind oder, noch schlimmer, ne neue Bedeutung angenommen haben. Wenn es wenigstens zu der Zeit passt, in der die Geschichte spielt, okay, aber 80er Jahre Referenzen in High Fantasy verursachen bei mir ein leicht peinliches Schaudern.

        Also zeitlos sollen sie sein, nicht anbiedernd und nicht zu obskur.

        Was ich mag, sind Anspielungen oder Zitate, die das Original weiterdenken, in einem anderen Licht betrachten und ganz allgemein noch einen Mehrwert draufsetzen, statt das eigene Werk einfach mit fremden Federn ein bisschen aufzuhübschen.

        Poems are never finished.
        Just abandoned.

        Kommentar


          #5
          Zitat von Ankh Beitrag anzeigen
          Was ich mag, sind Anspielungen oder Zitate, die das Original weiterdenken, in einem anderen Licht betrachten und ganz allgemein noch einen Mehrwert draufsetzen, statt das eigene Werk einfach mit fremden Federn ein bisschen aufzuhübschen.
          Ich weiß nicht, ob man sein Werk mit Zitaten aufhübscht, aber sollten Intertextualität nicht so benutzt werden, wie du es im ersten Teil des Satzes beschreibst.
          Übrigens kann auch ein Zitat dem eigenen Werk eine neue Komponente, eine zusätzliche Ebene hinzufügen.
          Oder sie betten die eigene Geschichte in eine Tradition ein, das erscheint mir geschickt, wenn man etwas Neues wagt.
          Oder Zitate aus genrefremden Romanen, die die Geschichte neu einbetten.
          Oder Figuren mit Zitaten charakterisieren.
          Ich finde, damit kann man schön spielen.

          Ich glaube, viele werden die Zitate nicht verstehen, selbst wenn sie relativ bekannt sind.
          Man soll darauf achten, dass ein Text auch so irgendwie Freude macht, ihn zu lesen.
          Zuletzt geändert von Milch; 07.06.2023, 21:07.

          Kommentar


            #6
            Wenn ich solche Zitate oder Easter Eggs beim Lesen entdecke, ist im Prinzip die erste Hürde genommen: Ich kenne sie und habe mich in Vergangenheit damit (freiwillig oder unfreiwillig) beschäftigt. Dann finde ich so etwas eigentlich ganz cool, wenn es nicht übertrieben wird. Es sei denn, es ist von Vornherein ein Stilmittel.

            Einer meiner Protagonisten liest bspw. viel Cervantes und sieht überall Vergleiche mit den Aussagen aus dessen Büchern. Dieses leicht angestaubte passt (hoffentlich) zu ihm, aber genau das ist der Punkt: Es muss einfach zum restlichen Inhalt, dem Setting und/oder den Figuren passen.
            http://www.wandern-mit-kindern-in-thueringen.de

            Kommentar


              #7
              Ist mir zu mühsam, jedesmal die Zustimmung der Urhebers zu besorgen, wenn ich zitieren möchte.
              Urheberrecht ist wichtig.
              I love deadlines. I like the whooshing sound they make as they fly by.

              Douglas Adams

              Kommentar


              • Peter
                Peter kommentierte
                Kommentar bearbeiten
                Ich habe das erwähnt, da viele SPler aus meinem Bekanntenkreis das sehr locker sehen.

              • magico
                magico kommentierte
                Kommentar bearbeiten
                Da bin ich mit Cervantes hoffentlich (aber ziemlich wahrscheinlich) auf der sicheren Seite.

              • Milch
                Milch kommentierte
                Kommentar bearbeiten
                Bei Cervantes solltest du auch die Urheberrechte des Übersetzers beachten.
                Aber wenn man nicht plump zitiert, sondern es gezielt mit literarischer Absicht macht, entwickelt man da nicht eine eigene Schöpfungshöhe? Wo sind die juristisch geschulten Menschen?
                Zuletzt geändert von Milch; 08.06.2023, 14:49.
            Lädt...
            X
            Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung